
2024-08-01 12:00:01
Чому “Just checking in” може звучати тривожно — і чим замінити
На перший погляд “Just checking in” — це невинна фраза. Але у діловому листуванні вона має кілька підводних каменів:
🔹 Виглядає пасивно
Ти ніби сумніваєшся, чи взагалі мав право написати. У звучанні — тривожність, а не впевненість.
🔹 Не містить конкретики
Що саме ти хочеш перевірити? Що сталося? Коли відповісти?
🔹 Часто сприймається як “ти мав відповісти, але не відповів”
Навіть із добрими намірами така фраза може викликати захисну реакцію.
Що сказати замість:
▫️Just wanted to follow up on [X] — do you have any updates?
▫️Let me know if you need anything else from my side.
▫️Circling back on [X] — happy to move forward when you're ready.
▫️Checking in to see if there’s anything I can support with.
Заміни розмиту ввічливість на чітку, але дружню комунікацію — і твій імейл справді дочитають.
На перший погляд “Just checking in” — це невинна фраза. Але у діловому листуванні вона має кілька підводних каменів:
🔹 Виглядає пасивно
Ти ніби сумніваєшся, чи взагалі мав право написати. У звучанні — тривожність, а не впевненість.
🔹 Не містить конкретики
Що саме ти хочеш перевірити? Що сталося? Коли відповісти?
🔹 Часто сприймається як “ти мав відповісти, але не відповів”
Навіть із добрими намірами така фраза може викликати захисну реакцію.
Що сказати замість:
▫️Just wanted to follow up on [X] — do you have any updates?
▫️Let me know if you need anything else from my side.
▫️Circling back on [X] — happy to move forward when you're ready.
▫️Checking in to see if there’s anything I can support with.
Заміни розмиту ввічливість на чітку, але дружню комунікацію — і твій імейл справді дочитають.