2025-09-15 20:04:05
🇩🇪🇩🇪🇩🇪 Zum Tag der deutschen Sprache feiern wir heute ein echtes Schwergewicht: 🐣🐈🐔🐝
Warum🚫
🤍 Weil es kein anderes Wort gibt, das so kurz ist und gleichzeitig jede Diskussion gewinnt.
🤍 International kaum zu übersetzen, in Deutschland unverzichtbar.
🔠🔠🔠🔠 — це справжній чемпіон німецької мови: коротке, але надзвичайно багатофункціональне.
Чому воно таке особливе🔣
🔣 Відповідь на заперечне запитання
– Kommst du nicht? – Ти ж не прийдеш?
– Doch! – Та ні, прийду!
🔣 Підсилення твердження
– Das ist doch klar! – Та це ж очевидно!
🔣 Вираження здивування або емоцій
– Du bist doch verrückt! – Та ти ж божевільний!
🔣 Doch - як "але ж / все ж"
– Es regnet, doch wir gehen spazieren. – Дощ іде, та все ж ми йдемо гуляти.
Чому важко перекласти🔣
🔣 В інших мовах немає одного слова, яке б так широко закривало ці функції.
🔣 Українською ми мусимо перекладати залежно від контексту: «та ні», «але ж», «та все ж», «однак».
Тому й кажуть: 🔤🔤🔤🔤 – маленьке слово, яке виграє будь-яку дискусію😎😎😎
Warum🚫
🤍 Weil es kein anderes Wort gibt, das so kurz ist und gleichzeitig jede Diskussion gewinnt.
🤍 International kaum zu übersetzen, in Deutschland unverzichtbar.
🔠🔠🔠🔠 — це справжній чемпіон німецької мови: коротке, але надзвичайно багатофункціональне.
Чому воно таке особливе🔣
🔣 Відповідь на заперечне запитання
– Kommst du nicht? – Ти ж не прийдеш?
– Doch! – Та ні, прийду!
🔣 Підсилення твердження
– Das ist doch klar! – Та це ж очевидно!
🔣 Вираження здивування або емоцій
– Du bist doch verrückt! – Та ти ж божевільний!
🔣 Doch - як "але ж / все ж"
– Es regnet, doch wir gehen spazieren. – Дощ іде, та все ж ми йдемо гуляти.
Чому важко перекласти🔣
🔣 В інших мовах немає одного слова, яке б так широко закривало ці функції.
🔣 Українською ми мусимо перекладати залежно від контексту: «та ні», «але ж», «та все ж», «однак».
Тому й кажуть: 🔤🔤🔤🔤 – маленьке слово, яке виграє будь-яку дискусію😎😎😎