
2025-08-05 10:04:04
📌 Українські черги • 2
Дослівний переклад московського канцеляризму в свою очередь — у свою чергу — незграбна калька, що чужа нашому мовленню.
Замість буквального перекладу притаманного іншій мові звороту фахівці радять вживати питомих конструкцій так само й і собі. Порівняйте:
❎ Дівчина у свою чергу зашарілась
✅ Дівчина і собі зашарілась
❎ Доповідач у свою чергу здивувався
✅ Доповідач так само здивувався
#Калька
Чайка на крижині
Дослівний переклад московського канцеляризму в свою очередь — у свою чергу — незграбна калька, що чужа нашому мовленню.
Замість буквального перекладу притаманного іншій мові звороту фахівці радять вживати питомих конструкцій так само й і собі. Порівняйте:
❎ Дівчина у свою чергу зашарілась
✅ Дівчина і собі зашарілась
❎ Доповідач у свою чергу здивувався
✅ Доповідач так само здивувався
#Калька
Чайка на крижині