news image
2025-10-24 02:04:35
трошки осінньої розмовної лексики – щоб ви могли розуміти вайбові американські тіки-токи 🇺🇸💅🏻🍂

💫to fall back into routine — повертатися до рутини після літа
ex: After all the summer trips, I’m finally falling back into my routine.
💫pumpkin era — осінній період життя, коли тебе повністю захоплює гарбузова естетика: свічки, лате, декор
ex: I’m so excited to enter my pumpkin era.
💫sad-girl autumn — іронічна назва вайбу меланхолії, сутінок, літрів чаю й girl in red; протилежне 'Hot girl summer'
ex: It’s officially sad-girl autumn — time for tea, sweaters, and soft playlists.
💫fall reset — “осіннє перезавантаження”; типова фраза з wellness-блогів
ex: Doing a little fall reset — decluttering my space and setting new goals.
💫cuffing season — період восени, коли люди хочуть знайти стосунки (щоб разом проводити холодні вечори); популярна в мемах
ex: It’s cuffing season — everyone’s looking for someone to watch movies with.
💫soft-girl autumn / soft-boy autumn — сезон спокою й турботи про себе: гарячий чай, journaling, затишок і тд
ex: Just living my best soft-girl autumn — cozy mornings and no stress.
💫it’s giving fall — еквівалент до “має осінній вайб”
ex: That brown jacket? It’s totally giving fall.
💫cozy-core — стиль, який повністю фокусується на затишку: свічки, теплі кольори, гірлянди, пледи
ex: My room is full-on cozy-core right now.
💫seasonal slay — виглядати й почуватися чудово, попри холодну пору
ex: Everyone’s complaining about the weather, but I’m having a seasonal slay.
💫💫friendsgiving — версія Дня подяки, яку святкують із друзями
ex: Hosting a little Friendsgiving this weekend — good food, good people.

[говоримо про англійську | chat🤍]

🧦 your english🤍inspiration | #англійська
Читати в Telegram