2024-08-01 12:00:01
🔤🔤🔤🔤🔤✅ #СтартапДня

Cuckoo.ШІ-перекладач для команди

💡Суть: Синхронний переклад для онлайн-зустрічей (текст). Розуміє контекст. Вчить терміни. Перекладає 20 мовами.

Що якби проведення користувацьких інтерв'ю з вашим першим клієнтом у Туреччині, зустрічі з корпоративними клієнтами в Японії, організацію громадських заходів із командою вашої штаб-квартири в Кореї та багато чого іншого можна було б робити, не знаючи мови.

Cuckoo - це ШІ-перекладач для глобальних команд. Cuckoo миттєво дізнається технічні деталі вашої розмови з ключових слів і документів і перекладає більш ніж 20 мовами - з урахуванням специфіки вашої галузі та організації. Це все одно що мати завжди доступного штатного перекладача. Стартап залучив $500K від YCombinator.

З моменту запуску в липні 2024 року їм неймовірно пощастило працювати з такими глобальними командами, як Snowflake, PagerDuty, Weights & Biases, dbt Labs і SeAH як найперші клієнти. Ці команди покладаються на Cuckoo під час проведення багатомовних зустрічей, заходів, ділових поїздок тощо.

🔥У чому тренд? Хоча традиційні перекладачі приносять велику користь, доступ до їхніх послуг часто обмежений і вимагає тривалої підготовки та налаштування. Пошук перекладача з потрібними знаннями забирає багато часу і вимагає безлічі домовленостей, а перекладачі змушені знайомитися з украй специфічними термінами та нюансами протягом кількох днів, а то й годин. Уявіть собі час, який може знадобитися для підготовки усного перекладу. ШІ та інші технології намагаються створити світ, де не буде мовних бар'єрів.

Цього року я очікую, що з'являться зручні синхронні голосові перекладачі (наразі поки що тільки текст) і тоді можна буде сказати, що мовний бар'єр справді подолано.

🗣Ще приклади.

• Kudo - платформа з професійними перекладачами-синхроністами, що забезпечує онлайн-переклад під час нарад.

• Oyraa - японський проєкт із пошуку перекладачів, що працює за принципом Uber.

• Interactio - платформа синхронного перекладу для Zoom та інших відеодзвінків.

• Deepdub - стартап, що використовує нейромережі для озвучування фільмів і шоу різними мовамию

❔ Як це застосувати? Брати і копіювати. Або брати і користуватися.

• Мовні бар'єри падають, а це означає, що виходити на закордонні ринки стало набагато простіше, ніж ще рік тому.

• Для онлайн-школи: запустити курси іноземними мовами

• Для магазину: локалізувати контент для різних країн

• Для b2b saas: створити платформу перекладів для бізнесу

🔵 Оформи тестовий доступ до Trends4U+ на 14 днів
Читати в Telegram