 
                    2025-10-28 06:04:05
                        🇪🇸 СПРАВЖНЯ РОЗМОВНА ІСПАНСЬКА
(nivel B1-B2)
Не секрет, що як хочеш зрозуміти краще чиюсь культуру, зверни увагу на мову носіїв. Іспанці драматизують, скаржаться, жартують — їхня повсякденна мова яскраво відображає їхній характер. І це завжди "американські гірки" між трагедією і комедією 🎭.
Сьогодні познайомимось із кількома фразами, які допоможуть краще зрозуміти пристрасний іспанський характер 💃.
🙄 ¡Me va a dar algo!
Якщо вам близька роль короля чи королеви драми, ця фраза — саме для вас. Означає приблизно "Мене ось-ось шляк трафить!"
Звісно, це страшенне перебільшення — навряд чи ті, хто це кажуть, потрапляють у статистику серцевих нападів. Але ж треба подраматизувати... 😅
🙄 ¡Todo se va a ir / se fue a la m....da!
"Усьо пропало!" (як колись текст перед очима Юлії Тимошенко)
Ще одна "гаряча" драматизація з міцним слівцем, яке, між іншим, мають знати усі, хто живе в Іспанії 💩.
🙃 A ver, ¡ni que fuera el fin del mundo!
Ця фраза живе на іншому кінці "драматичного спектра", поруч із No pasa nada / Podría ser peor / Peor sería morirse / Así es la vida тощо.
Дослівно: "Ну то й що, це ж не кінець світу!" 😝 Прорвемося!
⛈ Al mal tiempo, buena cara.
Окремо варто виділити цей дуже популярний в народі вислів, сповнений оптимістичного прийняття. Коли усі негаразди рекомендують зустрічати з усмішкою 🤗.
А щось є про іспанський "розслабон"? — запитаєте ви. Безумовно 💯. В житті треба імпровізувати — до біса ті плани:
🥱 Ya veremos. = Поживем-побачим.
🥱 Ya lo haremos sobre la marcha. = По ходу розберемось.
🥱 Mañana sin falta. = Завтра стопудово (ага, аякже! 😂).
Однак якщо глянути у протилежний бік, знайдемо і тих, хто перестраховується:
🧐 Por si acaso. / Por si las moscas. = Про всяк випадок.
🤞 Tocamos madera. = Постукаймо по дереву (і стукають, до речі, по голові 😅)
А іронія? Ще б пак 😏:
🔰 A buenas horas, mangas verdes.
Фраза військового походження, яка вживається, коли хтось запізно схаменувся 🤷♂️. Про боржомі, мабуть, знаєте приказку — ну от це приблизно те саме.
🔘🔘🔘
Народних мудростей в іспанців вистачає, але мабуть занадто узагальнювати не варто — люди всі різні. І як каже іще одна така мудрість: "Cada loco con su tema" 🤪. Але як завжди, ми сподіваємось, що деякі з цих фраз потраплять зрештою у ваш словниковий запас і збагатять ваші розмови з носіями 😇.
А який ваш улюблений іспанський вираз? Діліться у коментарях ✍️.
                    
                (nivel B1-B2)
Не секрет, що як хочеш зрозуміти краще чиюсь культуру, зверни увагу на мову носіїв. Іспанці драматизують, скаржаться, жартують — їхня повсякденна мова яскраво відображає їхній характер. І це завжди "американські гірки" між трагедією і комедією 🎭.
Сьогодні познайомимось із кількома фразами, які допоможуть краще зрозуміти пристрасний іспанський характер 💃.
🙄 ¡Me va a dar algo!
Якщо вам близька роль короля чи королеви драми, ця фраза — саме для вас. Означає приблизно "Мене ось-ось шляк трафить!"
Звісно, це страшенне перебільшення — навряд чи ті, хто це кажуть, потрапляють у статистику серцевих нападів. Але ж треба подраматизувати... 😅
🙄 ¡Todo se va a ir / se fue a la m....da!
"Усьо пропало!" (як колись текст перед очима Юлії Тимошенко)
Ще одна "гаряча" драматизація з міцним слівцем, яке, між іншим, мають знати усі, хто живе в Іспанії 💩.
🙃 A ver, ¡ni que fuera el fin del mundo!
Ця фраза живе на іншому кінці "драматичного спектра", поруч із No pasa nada / Podría ser peor / Peor sería morirse / Así es la vida тощо.
Дослівно: "Ну то й що, це ж не кінець світу!" 😝 Прорвемося!
⛈ Al mal tiempo, buena cara.
Окремо варто виділити цей дуже популярний в народі вислів, сповнений оптимістичного прийняття. Коли усі негаразди рекомендують зустрічати з усмішкою 🤗.
А щось є про іспанський "розслабон"? — запитаєте ви. Безумовно 💯. В житті треба імпровізувати — до біса ті плани:
🥱 Ya veremos. = Поживем-побачим.
🥱 Ya lo haremos sobre la marcha. = По ходу розберемось.
🥱 Mañana sin falta. = Завтра стопудово (ага, аякже! 😂).
Однак якщо глянути у протилежний бік, знайдемо і тих, хто перестраховується:
🧐 Por si acaso. / Por si las moscas. = Про всяк випадок.
🤞 Tocamos madera. = Постукаймо по дереву (і стукають, до речі, по голові 😅)
А іронія? Ще б пак 😏:
🔰 A buenas horas, mangas verdes.
Фраза військового походження, яка вживається, коли хтось запізно схаменувся 🤷♂️. Про боржомі, мабуть, знаєте приказку — ну от це приблизно те саме.
🔘🔘🔘
Народних мудростей в іспанців вистачає, але мабуть занадто узагальнювати не варто — люди всі різні. І як каже іще одна така мудрість: "Cada loco con su tema" 🤪. Але як завжди, ми сподіваємось, що деякі з цих фраз потраплять зрештою у ваш словниковий запас і збагатять ваші розмови з носіями 😇.
А який ваш улюблений іспанський вираз? Діліться у коментарях ✍️.