news image
2026-01-28 03:10:51
🔤 PERSONAL

Як часто вам доводиться ловити на собі прискіпливий погляд викладача, коли ви кажете щось на кшталт "Quiero visitar mi madre" 🧐?

А все тому, що в іспанській існує дуже цікаве правило "персонального А", яке ставиться перед конкретною людиною, якщо вона виступає в ролі objeto directo (= прямого додатка).

Прояснімо для початку, що таке objeto directo.

💡Якщо іменник або займенник відповідає на питання кого? що?, дію виконує не він, а хтось інший над цим об'єктом. У нашому прикладі "Я" — це підмет / sujeto. Я хочу відвідати▪️ кого?▪️ мою маму. Моя мама — це objeto directo. Отже, перед нею потрібно поставити персональний "А": ✔️Quiero visitar a mi madre.

Якщо ж я хочу відвідати якесь місце, цей "А" вже не з'являється: 🇪🇸 Quiero visitar España.

Отже, давайте по пунктах. Про кого не треба забувати, що вони потребують персонального "А":

🚩 Люди з іменами та прізвищами

👩🏻 Veo a María. = Я бачу Марію.
👨🏼‍🦱 Llamo al señor Banderas. = Я кличу / дзвоню пану Бандерасу.

🚩 Конкретні люди (без імен) — коли ми знаємо, про кого йдеться (є артикль el/la або займенник mi/tu)

👨‍🏫 Busco a mi profesor. = Я шукаю свого викладача (конкретного, а не будь-якого).
👵 Estoy esperando a la vecina. = Я чекаю сусідку.

🚩 Тварини — якщо вони нам дорогі, якщо це наш пес або кіт. Якщо це абстрактна корова в полі — не ставимо.

🐶 Saco a pasear a mi perro. = Я вигулюю мого собаку.
🐮 Але: Veo una vaca. = Бачу якусь корову.

🚩 Alguien / Nadie — ці слова завжди вимагають "A", бо вони замінюють людей.

👀 No veo a nadie. = Нікого не бачу.
👤 ¿Conoces a alguien aquí? = Ти когось тут знаєш?

⚠️ Де прийменник «A» відпочиває:

🚩 Неконкретні люди — коли тобі байдуже, хто це, аби виконував свою функцію.

📝 Busco un camarero. = Шукаю офіціанта — будь-якого, в ресторан треба людина.
⚕️Necesito un médico. = Мені потрібен лікар — будь-який, аби вилікував.
🫂 Voy a llevar amigos a la fiesta. = Я приведу друзів на вечірку — наголос на тому, що я прийду не сам, а хто саме це буде — неважливо.

🚩 Дієслова TENER та HABER

👥 Tengo dos hermanos. = У мене є два брати. — ніколи не кажемо «tengo a...», якщо тільки ми не тримаємо їх у заручниках 😈.
👣 Hay mucha gente. = Тут багато людей.

В цілому, можна дати таку пораду 👉 Краще поставити "А", ніж не поставити. Бо винятків, коли його немає, набагато менше, ніж коли воно мусить бути 🙃. Персональне "А" — це своєрідний іспанський спосіб розрізняти людину і предмет меблів 🪑. Тож будьмо чемними і не забуваймо про це маленьке, але дуже важливе слівце 😉.

Попрактикуймося. Напишіть у коментарях два речення іспанською: "Я знайшла свого кота під ліжком" та "Я ще не знайшла роботу" ✍️.
Читати в Telegram