 
                    2025-09-28 10:04:06
                        😳 ОЦЕ ТАК ЗРАДА!
Вивчаючи іспанську, ми часто радіємо знайомим словам, які звучать майже так само, як в англійській чи українській. Іноді це справжні помічники (🥰 cognados), які полегшують життя. Але буває й навпаки — слова-зрадники (🤡 falsos amigos), що зовні схожі, а насправді означають зовсім інше. Давайте розберемось, кого варто любити, а кого остерігатися🧐.
💙 «ПОМІЧНИКИ»
(cognados)
✅ teléfono — телефон
✅ doctor — лікар
✅ universidad — університет
✅ problema — проблема (тільки пам'ятайте, що це un problema, а не una ☝️)
✅ familia — родина... і ще багато-багато інших.
💩 «ЗРАДНИКИ»
(falsos amigos)
📍 embarazada — не «збентежена» (embarrassed), а «вагітна»
📍 largo — не «великий» (large), а «довгий»
📍 éxito — не «вихід» (exit), а «успіх»
📍 asistir — не «асистувати» (assist), а «відвідувати» (уроки, подію)
📍 librería — не «бібліотека» (library), а «книгарня»
💁 І це лише маленька частинка сюрпризів, які готує для нас іспанська. Про інші "несподівані повороти" ви дізнаєтесь на нашому мовному практикумі, вже з наступного понеділка 🤓.
🫢 А у вас траплялися казуси зі "зрадниками"? Пишіть у коментарях під цим постом 👇.
                    
                Вивчаючи іспанську, ми часто радіємо знайомим словам, які звучать майже так само, як в англійській чи українській. Іноді це справжні помічники (🥰 cognados), які полегшують життя. Але буває й навпаки — слова-зрадники (🤡 falsos amigos), що зовні схожі, а насправді означають зовсім інше. Давайте розберемось, кого варто любити, а кого остерігатися🧐.
💙 «ПОМІЧНИКИ»
(cognados)
✅ teléfono — телефон
✅ doctor — лікар
✅ universidad — університет
✅ problema — проблема (тільки пам'ятайте, що це un problema, а не una ☝️)
✅ familia — родина... і ще багато-багато інших.
💩 «ЗРАДНИКИ»
(falsos amigos)
📍 embarazada — не «збентежена» (embarrassed), а «вагітна»
📍 largo — не «великий» (large), а «довгий»
📍 éxito — не «вихід» (exit), а «успіх»
📍 asistir — не «асистувати» (assist), а «відвідувати» (уроки, подію)
📍 librería — не «бібліотека» (library), а «книгарня»
💁 І це лише маленька частинка сюрпризів, які готує для нас іспанська. Про інші "несподівані повороти" ви дізнаєтесь на нашому мовному практикумі, вже з наступного понеділка 🤓.
🫢 А у вас траплялися казуси зі "зрадниками"? Пишіть у коментарях під цим постом 👇.