2025-11-23 12:04:07
«Незнайомець узяв себе в руки й, намагаючись бути спокійним, казав далі…» — читаємо в одному сучасному оповіданні.
Та по-українському взяти в руки можна щось або когось — але не себе.
• «Ну, — гукнув Бертольд, — то байка! Я візьму співців тих в руки!» (Леся Українка)
Якщо ж треба передати зміст російських висловів «взять себя в руки», «овладеть собой», у нас є натуральні українські відповідники: опанувати себе, опануватися, запанувати над собою.
• «Чули? — гримнув Бжеський, намагаючись опанувати себе.» (Тулуб)
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Та по-українському взяти в руки можна щось або когось — але не себе.
• «Ну, — гукнув Бертольд, — то байка! Я візьму співців тих в руки!» (Леся Українка)
Якщо ж треба передати зміст російських висловів «взять себя в руки», «овладеть собой», у нас є натуральні українські відповідники: опанувати себе, опануватися, запанувати над собою.
• «Чули? — гримнув Бжеський, намагаючись опанувати себе.» (Тулуб)
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!