
2024-08-01 12:00:01
⛱️ IR A LA PLAYA
Про що можна думати у липні, коли надворі спека 30+ 🥵 і вчити оті неправильні дієслова точно не має сил? Правильно — тільки про пляж! 😅
Тому сьогодні, у вже знайомому вам форматі "діалог + переклад", будемо збиратися a la playa іспанською мовою 🇪🇸.
🤓 Рекомендація від зануди-викладача: Читаючи діалог, намагайтеся аналізувати ті структури та звороти, які використовують персонажі. Вони не заходять далі, ніж рівень А2-В1, тому більшості з вас додатково пітніти не доведеться 🫠. Проте якщо немає часу / бажання / енергії / кондиціонера (підкреслити потрібне), то хоча б пробіжіть очима кілька разів. Ануж розплавлений сонцем мозок щось і вхопить 🏖️.
¡Vamos allá!
☀️☀️☀️
🙋🏻♀️ ¡Hola, Marta! ¿Estás lista para ir a la playa?
Привіт, Марто! Готова йти на пляж?
💁🏼♀.¡Hola, Lucía! Casi, estoy terminando de poner las cosas en la mochila. ¿Tú ya estás?
Привіт, Люсіє! Майже, я закінчую складати речі в рюкзак. А ти вже (готова)?
💁🏻♀ Sí, solo me falta la crema solar. Hoy hace muchísimo calor.
Так, мені тільки не вистачає сонцезахисного крему. Сьогодні неймовірна спека.
🤦🏼♀ Ya lo sé… He visto que vamos a llegar a los 38 grados. ¡Un horror!
Та знаю… Я бачила, що температура підніметься до 38 градусів. Жах!
дослівно: "ми дійдемо до 38 °С"
🙆🏻♀ Por eso tenemos que buscar un sitio con sombra. ¿Llevas sombrilla?
Тому нам треба знайти місце в тіні. Ти береш парасольку?
🙆🏼♀ Sí, la tengo en el coche. También llevo dos botellas de agua bien frías.
Так, вона в машині. Ще я беру дві пляшки добре охолодженої води.
💁🏻♀ ¡Perfecto! Yo llevo sandía, que siempre apetece cuando hace tanto calor.
Чудово! Я беру кавун, він завжди смакує, коли така спека.
дослівно: "завжди хочеться"
🙋🏼♀ ¡Qué bien! ¿Cogemos también el frisbee? Podemos jugar un rato cuando baje un poco el sol.
Супер! Візьмемо ще фрісбі? Ми зможемо трохи пограти, коли сонце трохи спаде.
⚠️ В1: baje (bajar) — Subjuntivo після "майбутнього" cuando
🙋🏻♀ ¡Buena idea! ¿Y a qué playa vamos al final? ¿A la de La Malvarrosa?
Гарна ідея! І на який пляж ми зрештою їдемо? На Мальваросу?
🙅🏼♀ No, está muy llena siempre. Mejor vamos a la de El Saler. Es más tranquila.
Ні, там завжди дуже людно. Краще їдьмо на Ель Салер. Там спокійніше.
людно, спокійно, весело, гарно... — в іспанській треба завжди прив'язувати ці характеристики до іменників.
👉 Пляж людний, повний. = La playa está llena.
👉 Пляж спокійніший. = La playa es más tranquila.
💁🏻♀ Vale, me encanta esa. ¿Salimos ya?
Ок, мені він (той пляж) дуже подобається. Вже виходимо?
💁🏼♀ Sí, dame cinco minutos y nos vamos. ¡Qué ganas de meter los pies en el agua!
Так, дай мені п’ять хвилин — і їдемо. Як же хочеться занурити ноги у воду!
"Qué ganas de + infinitivo" — така природна для іспанців конструкція, що якщо ви її скажете у присутності носія, він точно випаде з штанів від захвату 🤩
☀️☀️☀️
Подужали? Було корисно? 😉 Nada del otro mundo, ¿verdad? Якщо є питання, пишіть у коментарях. Або просто поставте 👍 — нам буде приємно 🫠
Про що можна думати у липні, коли надворі спека 30+ 🥵 і вчити оті неправильні дієслова точно не має сил? Правильно — тільки про пляж! 😅
Тому сьогодні, у вже знайомому вам форматі "діалог + переклад", будемо збиратися a la playa іспанською мовою 🇪🇸.
🤓 Рекомендація від зануди-викладача: Читаючи діалог, намагайтеся аналізувати ті структури та звороти, які використовують персонажі. Вони не заходять далі, ніж рівень А2-В1, тому більшості з вас додатково пітніти не доведеться 🫠. Проте якщо немає часу / бажання / енергії / кондиціонера (підкреслити потрібне), то хоча б пробіжіть очима кілька разів. Ануж розплавлений сонцем мозок щось і вхопить 🏖️.
¡Vamos allá!
☀️☀️☀️
🙋🏻♀️ ¡Hola, Marta! ¿Estás lista para ir a la playa?
Привіт, Марто! Готова йти на пляж?
💁🏼♀.¡Hola, Lucía! Casi, estoy terminando de poner las cosas en la mochila. ¿Tú ya estás?
Привіт, Люсіє! Майже, я закінчую складати речі в рюкзак. А ти вже (готова)?
💁🏻♀ Sí, solo me falta la crema solar. Hoy hace muchísimo calor.
Так, мені тільки не вистачає сонцезахисного крему. Сьогодні неймовірна спека.
🤦🏼♀ Ya lo sé… He visto que vamos a llegar a los 38 grados. ¡Un horror!
Та знаю… Я бачила, що температура підніметься до 38 градусів. Жах!
дослівно: "ми дійдемо до 38 °С"
🙆🏻♀ Por eso tenemos que buscar un sitio con sombra. ¿Llevas sombrilla?
Тому нам треба знайти місце в тіні. Ти береш парасольку?
🙆🏼♀ Sí, la tengo en el coche. También llevo dos botellas de agua bien frías.
Так, вона в машині. Ще я беру дві пляшки добре охолодженої води.
💁🏻♀ ¡Perfecto! Yo llevo sandía, que siempre apetece cuando hace tanto calor.
Чудово! Я беру кавун, він завжди смакує, коли така спека.
дослівно: "завжди хочеться"
🙋🏼♀ ¡Qué bien! ¿Cogemos también el frisbee? Podemos jugar un rato cuando baje un poco el sol.
Супер! Візьмемо ще фрісбі? Ми зможемо трохи пограти, коли сонце трохи спаде.
⚠️ В1: baje (bajar) — Subjuntivo після "майбутнього" cuando
🙋🏻♀ ¡Buena idea! ¿Y a qué playa vamos al final? ¿A la de La Malvarrosa?
Гарна ідея! І на який пляж ми зрештою їдемо? На Мальваросу?
🙅🏼♀ No, está muy llena siempre. Mejor vamos a la de El Saler. Es más tranquila.
Ні, там завжди дуже людно. Краще їдьмо на Ель Салер. Там спокійніше.
людно, спокійно, весело, гарно... — в іспанській треба завжди прив'язувати ці характеристики до іменників.
👉 Пляж людний, повний. = La playa está llena.
👉 Пляж спокійніший. = La playa es más tranquila.
💁🏻♀ Vale, me encanta esa. ¿Salimos ya?
Ок, мені він (той пляж) дуже подобається. Вже виходимо?
💁🏼♀ Sí, dame cinco minutos y nos vamos. ¡Qué ganas de meter los pies en el agua!
Так, дай мені п’ять хвилин — і їдемо. Як же хочеться занурити ноги у воду!
"Qué ganas de + infinitivo" — така природна для іспанців конструкція, що якщо ви її скажете у присутності носія, він точно випаде з штанів від захвату 🤩
☀️☀️☀️
Подужали? Було корисно? 😉 Nada del otro mundo, ¿verdad? Якщо є питання, пишіть у коментарях. Або просто поставте 👍 — нам буде приємно 🫠