2025-10-08 18:04:06
Інтелектуальний флірт.
Вибачте, але розумна реклама - це ⡔⡒⡤⠌⡔⠙. The Economist не говорить «читай нас». Ніде. Він цими слоганами одразу ідентифікує свою ЦА. Бо якщо ти саме така людина, ти зрозумієш. І ти вже захочеш читати це медіа. Геніально!
1. Chat GDP
Поговорімо про ВВП. Дуже дотепна гра слів = алюзія на «chat GPT», як звичну розмову та на «GDP» - валовий внутрішній продукт. Бо читач настільки в темі, що для нього навіть розмова про макроекономіку - звична справа.
2. Be your own versed critic
Слово versed означає «обізнаний», «досвідчений». Ідея: не покладайся на чужу оцінку подій, ставай достатньо освіченим, щоб аналізувати самостійно. Будь тим самим мислячим критиком.
3. Edge a wise word in
Встав мудре слово. Ідіома edge in - «просунутися», «втиснутися». Тут - «знайти момент, щоб сказати щось розумне». The Economist позиціонує своїх читачів як тих, хто завжди має вагому думку в дискусії.
4. Allergic to putz
Алергія на дурнів. Putz - американський сленг, що означає «дурник». Слоган побудований на самовизначенні аудиторії: читачі The Economist не терплять поверхневості і некомпетентності.
5. Illuminate all hemispheres - northern, southern, left and right
Освіти всі півкулі - північну, південну, ліву, праву. Гра на такиииииих рівнях, шо капєц: півкулі - і як географічні, і як частини мозку, і як політичні орієнтації. The Economist розширює світогляд географічно, інтелектуально, політично.
HELL YEAH.
_____________
📘Telegram
📙Instagram
Вибачте, але розумна реклама - це ⡔⡒⡤⠌⡔⠙. The Economist не говорить «читай нас». Ніде. Він цими слоганами одразу ідентифікує свою ЦА. Бо якщо ти саме така людина, ти зрозумієш. І ти вже захочеш читати це медіа. Геніально!
1. Chat GDP
Поговорімо про ВВП. Дуже дотепна гра слів = алюзія на «chat GPT», як звичну розмову та на «GDP» - валовий внутрішній продукт. Бо читач настільки в темі, що для нього навіть розмова про макроекономіку - звична справа.
2. Be your own versed critic
Слово versed означає «обізнаний», «досвідчений». Ідея: не покладайся на чужу оцінку подій, ставай достатньо освіченим, щоб аналізувати самостійно. Будь тим самим мислячим критиком.
3. Edge a wise word in
Встав мудре слово. Ідіома edge in - «просунутися», «втиснутися». Тут - «знайти момент, щоб сказати щось розумне». The Economist позиціонує своїх читачів як тих, хто завжди має вагому думку в дискусії.
4. Allergic to putz
Алергія на дурнів. Putz - американський сленг, що означає «дурник». Слоган побудований на самовизначенні аудиторії: читачі The Economist не терплять поверхневості і некомпетентності.
5. Illuminate all hemispheres - northern, southern, left and right
Освіти всі півкулі - північну, південну, ліву, праву. Гра на такиииииих рівнях, шо капєц: півкулі - і як географічні, і як частини мозку, і як політичні орієнтації. The Economist розширює світогляд географічно, інтелектуально, політично.
HELL YEAH.
_____________
📘Telegram