
2024-08-01 12:00:01
🤦 І знову недбалість з боку — кого саме? редакторів (там цілий склад зазначений)? чи перекладача/ки (І.Шевченко, вибачте, не знаю, фемінітив тут має бути чи ні)?
Це американська торгова марка мастил, вона не перекладається, так і лишається WD-40 у будь-якій мові.
Спробую припустити, що колектив перекладач/ка + редактори дуже молодий і ніколи в житті не тримали в руці цих синіх балончиків, інакше б могли хоча б візуально запам'ятати надпис.
⬛️ До речі, щиро раджу мати "ведешку" в хаті всім. Мастхевна штука, десь на рівні із аптечкою.
Це американська торгова марка мастил, вона не перекладається, так і лишається WD-40 у будь-якій мові.
Спробую припустити, що колектив перекладач/ка + редактори дуже молодий і ніколи в житті не тримали в руці цих синіх балончиків, інакше б могли хоча б візуально запам'ятати надпис.
⬛️ До речі, щиро раджу мати "ведешку" в хаті всім. Мастхевна штука, десь на рівні із аптечкою.