news image
2025-11-22 18:04:22
#Grammar: Хибні друзі перекладача 🇩🇪🤯
Слова, які звучать знайомо, але означають зовсім інше!

На фото — класика ситуації: усе ніби зрозуміло… поки не зустрічаєш слово, яке звучить «по-нашому», але перекладається геть інакше 🤦‍♀️🤦‍♂️

Ось добірка таких пасток👇

🔹 bekommen — отримувати (а НЕ “ставати”)
🔹 fast — майже (НЕ “фаст/швидко”)
🔹 bald — скоро (НЕ “лисий”)
🔹 chef — начальник (НЕ «шеф-кухар»)
🔹 Rat — порада (НЕ “пацюк”)
🔹 Gift — отрута (НЕ “подарунок” 😳)
🔹 Laden — магазин (НЕ “навантаження”)
🔹 Brav — слухняний (НЕ “браво”)
🔹 Gymnasium — гімназія/ліцей (НЕ спортзал)

💡 Запам’ятайте: у німецькій багато слів виглядають знайомо, але мають зовсім інші значення. Перевіряйте двічі, щоб уникнути ось таких «емоцій на уроці» 😅
Читати в Telegram