
2025-08-02 12:03:57
Чи є слово “судорога” в українській мові?
У сучасних словниках воно фігурує, проте в старіших — відсутнє, тож це покруч з кацапської.
Натомість українська має низку питомих слів, які чудово передають те саме значення:
• Судома.
Якщо у вас почалася судома — значить, вас судомить. Скажімо судомить ногу.
• Корчі.
Скажімо в мене корчить ногу, корчить руку.
Наприклад: «Нові корчі вхопили його».
• Перелоги.
Синонім до попередніх.
Приклад вживання: Енея заболіли ноги, Не чув ні рук, ні голови. Напали з хмелю перелоги, Опухли очі, як в сови.
• Конвульсії також це слово є.
Обличчя в нас сіпає або смикає.
До речі, російське «биться в судорогах» українською буде корчитися в судомах або в конвульсіях.
А «судорога свела» — це корчі напали.
Отже раджу уникати це слово і натомість вживати наші питомі відповідники, яких хоч греблю гати.
#скажицеукраїнською
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
У сучасних словниках воно фігурує, проте в старіших — відсутнє, тож це покруч з кацапської.
Натомість українська має низку питомих слів, які чудово передають те саме значення:
• Судома.
Якщо у вас почалася судома — значить, вас судомить. Скажімо судомить ногу.
• Корчі.
Скажімо в мене корчить ногу, корчить руку.
Наприклад: «Нові корчі вхопили його».
• Перелоги.
Синонім до попередніх.
Приклад вживання: Енея заболіли ноги, Не чув ні рук, ні голови. Напали з хмелю перелоги, Опухли очі, як в сови.
• Конвульсії також це слово є.
Обличчя в нас сіпає або смикає.
До речі, російське «биться в судорогах» українською буде корчитися в судомах або в конвульсіях.
А «судорога свела» — це корчі напали.
Отже раджу уникати це слово і натомість вживати наші питомі відповідники, яких хоч греблю гати.
#скажицеукраїнською
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!